“缘木求鱼”常见的英文表达是 "climb a tree to catch fish" ,这是一个比较直译的说法,能直观体现出原成语中爬上树去抓鱼这种不合理、不可能达成目的的行为。
在更自然、地道的英语语境里,也可以使用一些与之含义相近的英语习语来表达类似意思,比如:
"look for a needle in a haystack" (字面意思是“在干草堆里找针”,比喻做一件几乎不可能成功的事,和“缘木求鱼”在表达做无意义、徒劳之事上有相似之处)
"beat one's head against a brick wall" (字面意思是“用头撞砖墙”,形象地表示做徒劳无益、自讨苦吃的事情 )