“竟敢”常见的英文表达有 “dare to” 或 “how dare (sb.)”,具体使用哪种取决于语境和表达习惯:
含义:表示“有勇气做某事(通常是不该做的事)”,强调一种挑战或冒犯的意味。
例句:
He dared to question the boss's decision.(他竟敢质疑老板的决定。)
How could you dare to say such things to her?(你怎么竟敢对她说这样的话?)
含义:这是一个更加强烈的表达,带有质问、愤怒或不满的情绪,意思是“某人怎么竟敢……”。
例句:
How dare you come into my house without permission!(你怎么竟敢未经允许就进我的房子!)
How dare she criticize me in public!(她怎么竟敢在公开场合批评我!)