“口吻状物”可翻译为 “a figure of speech that imitates the tone or manner of something” ,不过这个表述相对比较宽泛和直译。
如果是在文学创作或修辞手法语境下,想表达类似用特定口吻、风格去描述事物(以达到某种艺术效果),也可考虑以下更灵活的表达:
“a stylistic portrayal in a particular tone” (以特定口吻进行的风格化描述)
“depiction in a certain tone or style” (以某种口吻或风格进行的描绘 )