“振奋精神”常见的英文表达有 “rally one's spirits”、“boost one's morale” 或 “invigorate oneself”。具体使用可根据语境和表达习惯选择:
1、 Rally one's spirits
强调在困境中重新振作,恢复积极状态。
例句: We need to rally our spirits and face the challenges ahead.(我们需要振奋精神,迎接未来的挑战。)
2、 Boost one's morale
侧重于提升团队或个人的士气,增强信心。
例句: A victory in this game would boost the team's morale.(这场比赛的胜利会提振全队的士气。)
3、 Invigorate oneself
更侧重于个人通过行动或心态调整恢复活力。
例句: Take a walk outside to invigorate yourself.(出去散散步,让自己振奋起来。)
其他替代表达:Shake off the lethargy(摆脱萎靡状态)
Get in the right frame of mind(调整到正确的心态)
根据具体语境选择最贴切的翻译即可。