“使不动”在英语中可以根据具体语境有不同的表达,以下几种常见说法供你参考:
Can't move (it)
“move”本身有“移动;搬动”的意思,“can't move (it)”直接表达了“无法移动(它)”的意思,简洁明了。例如:This box is too heavy. I can't move it.(这个箱子太重了,我使不动它。)
Be unable to shift (sth.)
“shift”有“移动;转移”的意思,“be unable to”表示“不能”,“be unable to shift (sth.)”表示“无法移动(某物)”。例如:The furniture is so heavy that we're unable to shift it.(这些家具太重了,我们使不动。)
Can't get (sth.) to work
“get sth. to do sth.”是一个常用结构,表示“使某物做某事”,“can't get (sth.) to work”即“无法使(某物)运转”。例如:The old engine is so rusty that we can't get it to work.(这台旧发动机锈得太厉害了,我们使不动它。)
Fail to operate (sth.)
“fail to do sth.”表示“未能做某事”,“operate”有“操作;运转”的意思,“fail to operate (sth.)”就是“未能使(某物)运转”。例如:We tried hard, but we failed to operate the old machine.(我们努力尝试了,但还是使不动这台旧机器。)