“搞乱”在英语中可以根据具体语境选择不同的表达,以下是一些常见的译法:
1、 mess up:
这是一个非常常用的短语,表示“弄乱、搞糟、把……弄成一团糟”。
例如:I messed up my room.(我把我的房间搞乱了。)
2、 disorder:
这个词作为动词时,意为“打乱、使混乱”。
例如:The sudden noise disordered my thoughts.(突然的噪音打乱了我的思绪。)
3、 upset:
除了表示“不安的、心烦的”之外,作为动词时也可以表示“打乱、扰乱”。
例如:Don't upset the arrangement.(不要打乱这个安排。)
4、 confuse:
意为“使困惑、使混乱”,常用于描述思想或秩序上的混乱。
例如:The new rules confused everyone.(新规定把大家都搞乱了。)
5、 rumple(较为生僻):
意为“弄皱、搞乱”,但使用频率相对较低。
6、 disarrange:
意为“打乱、弄乱”,也是一个较为正式的词汇。
7、 throw into confusion:
这是一个短语,表示“使陷入混乱、搞乱”。
例如:The unexpected event threw the plan into confusion.(这个意外事件把计划搞乱了。)