“应受”常见的英文表达有 deserve、be entitled to 或 be liable to(根据具体语境选择) ,以下为你详细介绍:
含义:意为“应得;值得”,强调基于行为、表现或品质而理应得到某种待遇、结果或惩罚等,常带有一种道德或情理上的判断。
例句
He deserves a reward for his hard work.(他工作努力,应得到奖励。)
Those who break the law deserve to be punished.(违法者应受惩罚。)
含义:表示“有权利得到;应享有”,侧重于根据法律、规定、合同或某种资格而拥有的权利。
例句
Every citizen is entitled to equal protection under the law.(每个公民都有权在法律下得到平等的保护。)
As a member, you are entitled to a discount.(作为会员,你有权享受折扣。)
含义:有“应受(处罚);有……倾向”的意思,常用于法律语境,表示因违反规定、法律等而应承担的责任或受到的处罚;也可表示某事物有出现某种情况的可能性或倾向。
例句
Anyone who violates the traffic rules is liable to a fine.(任何违反交通规则的人都应受罚款处罚。)
This kind of weather is liable to cause accidents.(这种天气容易引发事故 。)