“取向于”在英语中可以有多种表达方式,具体取决于上下文和想要传达的含义。以下是一些常见的翻译:
1、 be oriented towards/toward:
这是最常用的表达方式之一,表示“朝向……方向”或“以……为导向”。
例如:“Our company is oriented towards customer satisfaction.”(我们公司以客户满意度为导向。)
2、 be geared towards/toward:
意为“为……而设计”或“针对……而调整”,也常用来表达“取向于”的意思。
例如:“The new policy is geared towards promoting economic growth.”(新政策旨在促进经济增长。)
3、 be inclined towards/toward:
表示“倾向于”或“有……的倾向”,在某些语境下也可以用来表达“取向于”。
例如:“He is inclined towards art and music.”(他倾向于艺术和音乐。)但在此上下文中,它更多表达的是个人偏好,而非组织或政策的导向。
4、 be focused on/towards:
意为“专注于”或“以……为重点”,在某些情况下也可以表达“取向于”的含义。
例如:“Our research is focused on developing new technologies.”(我们的研究专注于开发新技术。)
5、 be directed towards/toward:
表示“指向”或“针对”,也可以用来表达“取向于”。
例如:“The project is directed towards improving public health.”(这个项目旨在改善公共卫生。)