“出院”常见的英文表达是 “be discharged from hospital” 或 “leave the hospital”。
be discharged from hospital 是较为正式、专业的表达,常用于医疗场景或正式文件中,强调患者经过治疗、达到一定标准后,被医院准许离开。例如:The patient was discharged from hospital yesterday.(这位病人昨天出院了。)
leave the hospital 意思比较直白、口语化,就是单纯表示离开医院这个动作,在日常交流或一般语境中使用较多。例如:He will leave the hospital tomorrow if he feels better.(如果他感觉好些了,明天就会出院。)