“使上钩”常见的英文表达有 "lure into a trap"、"hook"(作为动词,在特定语境下) 或 "entice" ,具体使用取决于语境:
Lure into a trap:强调通过诱惑手段让对方陷入不利或被动的境地,更侧重于“陷阱”这一概念。
例句:The scammer tried to lure him into a trap by offering a fake investment opportunity.(那个骗子试图通过提供一个虚假的投资机会来使他上钩。)
Hook(动词):在口语和非正式语境中,可表示“使上钩”,尤其指通过某种吸引人的东西让人产生兴趣或欲望。
例句:They used a big discount to hook customers.(他们用大幅折扣来使顾客上钩。)
Entice:指用美好的东西或诱人的条件吸引、引诱某人做某事,侧重于“引诱”的动作。
例句:The advertiser tried to entice people to buy their products with free samples.(广告商试图用免费样品来使人们购买他们的产品。)