“才子”常见的英文表达有 “a man of great talent”、“a gifted/talented scholar” 或 “a literary genius”,具体使用可根据语境和侧重点选择:
1、 A man of great talent
强调“才华横溢”的特质,适用于形容在文学、艺术等领域有突出才能的人。
例句:He was known as a man of great talent in his youth.(他年轻时便以才子闻名。)
2、 A gifted/talented scholar
侧重“学术才华”,适合描述在学术或文化领域有造诣的人。
例句:The university attracted many gifted scholars from across the country.(这所大学吸引了全国许多才子。)
3、 A literary genius
专指“文学天才”,强调在文学创作或研究上的卓越成就。
例句:He was hailed as a literary genius in his time.(他当时被誉为文学才子。)
其他表达:A prodigy(天才,尤指年少成名者)
A mastermind(智囊,但更侧重策略或规划能力)
注意事项:若需强调“风流才子”的形象,可加入描述性词汇,如:a charming and talented scholar(风度翩翩的才子)。
避免直译为“genius boy”或“talented boy”,因这类表达可能显幼稚,不符合文化语境。
根据具体语境选择最贴切的翻译即可。