“让渡”常见的英文表达是 “transfer” 或 “cede”,具体使用哪个词取决于语境:
“transfer”:使用更为广泛,指将权利、财产、职责等从一方转移到另一方,强调的是“转移”的动作。例如:
They transferred the property rights to the new owner.(他们将产权让渡给了新业主。)
The company transferred its technology to a foreign partner.(公司将技术让渡给了一家外国合作伙伴。)
“cede”:更正式,常用于法律、政治或外交语境中,指基于协议、条约或压力,被迫或自愿地将领土、权利、控制权等让给他人,强调“让出”的意味。例如:
The country was forced to cede some of its territories after the war.(战后该国被迫让出了一些领土。)
They ceded their market share to competitors.(他们将市场份额让渡给了竞争对手 。)