“大尺寸的”常见英文表达有 large-sized、oversized 或 big-sized(较少用,更口语化),具体选择取决于语境:
1、 large-sized
适用场景:强调尺寸较大但不过分夸张,常用于正式或技术性描述(如产品规格)。
例句:We offer large-sized packaging for bulk orders.(我们为批量订单提供大尺寸包装。)
2、 oversized
适用场景:形容明显超出常规尺寸,常用于时尚、设计或日常物品(如衣物、家具)。
例句:She wore an oversized sweater for a cozy look.(她穿了一件超大毛衣,看起来很舒适。)
3、 big-sized(非正式)
适用场景:口语化表达,但不如前两者常用,可能出现在非正式对话中。
例句:They sell big-sized sodas at the theater.(剧院卖超大杯汽水。)
总结建议:正式场合用 large-sized;
强调夸张尺寸用 oversized;
口语中可偶尔用 big-sized,但需注意语境。