“完全一回事”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 Exactly the same thing:
这是最直接、最常用的翻译,表示两者在本质上或细节上完全相同。
2、 One and the same thing:
强调两者实际上是同一个实体或情况,没有区别。
3、 Identical(作为形容词):
当需要简洁表达时,可以用“identical”来形容两者完全相同,如“They are identical.”(他们完全一样。)但注意,这通常用于描述物体或情况的相似性,而非直接对应“完全一回事”这个短语。不过,在适当语境下,可以理解为“这两件事完全是一回事”。
4、 No difference at all:
强调两者之间没有任何差异,也可以间接表达“完全一回事”的意思。
5、 The same thing in essence:
强调两者在本质上相同,适用于需要强调本质或核心概念的场合。
在大多数情况下,“Exactly the same thing”是最直接且常用的翻译。例如,在讨论两个观点、两个计划或两个物体时,如果认为它们在本质上或细节上完全相同,就可以说:“They are exactly the same thing.”(它们完全是一回事。)