“蹒跚地”常见的英文表达有 “unsteadily”、“shakily” 或 “staggeringly”,具体可根据语境选择:
unsteadily:强调步伐不稳、摇摇晃晃,常用于描述人因年老、体弱、醉酒或受伤等原因而行走困难的样子。例如:He walked unsteadily towards the door.(他蹒跚着朝门口走去。)
shakily:侧重于表示动作颤抖、不牢固,带有一定的紧张或不安感,也可用于描述行走时身体摇晃的状态。例如:She held the glass shakily.(她颤抖地拿着杯子。)不过在描述行走时,它也可表达类似“蹒跚”的含义,如:He moved shakily down the hallway.(他蹒跚着走过走廊。)
staggeringly:更强调步伐凌乱、踉跄,通常用于描述受到强烈冲击、醉酒或极度疲劳等情况下,行走时身体失去平衡、摇摇晃晃的状态。例如:The drunk man staggeringly made his way home.(那个醉汉蹒跚着往家走。)