“冲动”常见的英文表达有 impulse、impulsiveness 或 impulsive behavior/action(具体指冲动行为时),具体使用哪个取决于语境:
1、 impulse(名词)
指突然产生的、难以抑制的念头或冲动,常用于描述瞬间的心理反应。
例句:I bought this dress on an impulse. (我一时冲动买了这条裙子。)
2、 impulsiveness(名词)
强调冲动的性格特质或习惯性行为,通常指持续的、易冲动的倾向。
例句:His impulsiveness often leads him into trouble. (他的冲动常常让他陷入麻烦。)
3、 impulsive behavior/action(名词短语)
指具体的冲动行为,强调行动的突然性和缺乏深思熟虑。
例句:Her impulsive actions sometimes cause problems. (她冲动的行为有时会引发问题。)
act on impulse(动词短语):一时冲动做某事
例句:Don't act on impulse; think it through first. (别一时冲动,先考虑清楚。)
spur of the moment(名词短语):一时的冲动,临时起意
例句:We decided to get married on the spur of the moment. (我们一时冲动决定结婚。)
:
瞬间冲动:用 impulse 或 act on impulse。
性格冲动:用 impulsiveness。
具体冲动行为:用 impulsive behavior/action 或 spur of the moment。
根据具体语境选择最合适的表达即可!