“揉皱”常见的英文表达有 crumple 或 wrinkle(侧重不同语境),具体如下:
crumple:
含义:强调将纸张、布料等柔软物体通过揉、捏等动作使其产生不规则的褶皱或变形,常带有一种“弄皱、弄乱”的意味,程度相对较深。
例句:She crumpled the letter in her hand.(她把信揉成一团握在手里。)
wrinkle:
含义:更侧重于描述物体表面出现的细小、不规则的褶皱或皱纹,既可以指物体(如布料、纸张)因外力而产生的褶皱,也可用于形容人皮肤上的皱纹。在描述“揉皱”动作时,通常褶皱程度相对较轻。
例句:The wind wrinkled the surface of the lake.(风吹皱了湖面。)