“不活跃的”常见英文表达有 inactive、dormant、sluggish(部分语境下适用) 、inert 等,具体使用需结合语境:
inactive:最常用,强调缺乏活动或未发挥作用,适用于描述人、组织、物质等。例如:
an inactive volcano(休眠火山)
inactive accounts(不活跃账户)
He has been inactive in politics for years.(他多年来在政治上一直不活跃。)
dormant:侧重于暂时处于静止、休眠状态,但未来可能恢复活动,常用于描述火山、种子、账户等。例如:
The virus can remain dormant in the body for years.(这种病毒可以在人体内潜伏多年。)
a dormant account(休眠账户)
sluggish:主要形容动作、反应迟缓,经济、商业活动不景气,也可用于描述人或事物缺乏活力。例如:
The economy remains sluggish.(经济依然不景气。)
a sluggish stream(缓慢流动的小溪)
inert:强调完全缺乏活力、反应或变化的能力,常用于化学、物理领域,也可用于形容人或组织。例如:
an inert gas(惰性气体)
The government has been inert in responding to the crisis.(政府在应对危机时一直无所作为。)