“即将发生”常见的英文表达有 “about to happen”、“imminent”(作形容词时) 或 “on the verge of happening” 等,具体使用取决于语境和表达需求:
1、 “about to happen”:
这是一个常用的短语,表示某事即将发生,但尚未发生。
例如:The storm is about to happen.(暴风雨即将来临。)
2、 “imminent”(形容词):
用于描述某事非常接近发生,几乎可以确定会在短时间内发生。
例如:There is an imminent danger of flooding.(有即将发生的洪水危险。)
注意,作为形容词时,它通常不直接接动词“happen”,而是作为定语修饰名词,或与“danger”、“threat”等词搭配。若要强调动作即将发生,可结合语境使用,如“The imminent event is about to unfold.”(即将发生的事件即将展开。)但更常见的是直接描述事件本身即将发生。
3、 “on the verge of happening”:
这是一个更正式的表达,用于强调某事处于即将发生的边缘。
例如:The country was on the verge of happening a revolution.(这个国家正处于革命的边缘。)不过,更自然的表达可能是“The country was on the verge of a revolution.”(这个国家正处于革命的边缘。)在这里,“on the verge of”直接接名词,表示“处于……的边缘”。若要用“happen”,可调整为“The revolution was on the verge of happening.”(革命即将发生。)
在大多数日常语境中,“about to happen”是最直接且常用的表达。若需要更正式或强调程度的表达,可根据具体情况选择“imminent”或调整后的“on the verge of happening”结构。