“爱开玩笑的人”可以用英语表达为 “a joker” 或 “a practical joker”(侧重于爱搞恶作剧式玩笑的人),也可用 “a witty person”(侧重于说话机智幽默爱开玩笑的人) 或 “a prankster”(尤其指爱搞恶作剧的人,较口语化) 。具体使用可根据语境和想要强调的侧重点来选择:
a joker:这是一个比较通用且常用的表达,强调某人喜欢开玩笑,性格比较风趣幽默。例如:He's always the joker in the group, making everyone laugh.(他总是团队里的那个爱开玩笑的人,把大家都逗乐了。)
a practical joker:更侧重于指那些喜欢搞恶作剧、通过实际的小把戏来开玩笑的人。例如:That practical joker hid a fake spider in my desk!(那个爱搞恶作剧的人在我的桌子里藏了一只假蜘蛛!)
a witty person:侧重于强调某人说话机智、诙谐,爱以幽默的方式开玩笑。例如:She's such a witty person; her jokes never fail to make us smile.(她是个非常机智幽默的人,她的笑话总能让我们露出笑容。)
a prankster:这个单词比较口语化,同样强调爱搞恶作剧,和“practical joker”意思相近。例如:The neighborhood prankster always plays tricks on people during Halloween.(那个街区的捣蛋鬼总是在万圣节捉弄别人。 )