“挖空”常见的英文表达有 hollow out、dig out a cavity 或 excavate a hollow ,具体使用哪个取决于语境:
hollow out:这是最常用、最直接的表达,适用于描述将物体内部挖空,形成中空状态的行为。例如:
They hollowed out the log to make a canoe.(他们把原木挖空,做成了一艘独木舟。)
The termite had hollowed out the entire beam.(白蚁把整根梁都蛀空了 。)
dig out a cavity:更强调“挖”的动作以及挖出的是一个“腔、洞” ,常用于描述在较坚硬的物体表面挖出一定空间的情景。例如:
The archaeologist is digging out a cavity in the ancient wall to search for hidden artifacts.(考古学家正在那面古老的墙上挖出一个腔洞,以寻找隐藏的文物。)
excavate a hollow: “excavate”有“挖掘、发掘”之意, “excavate a hollow” 相对正式,侧重于挖掘出空洞的过程,常用于考古、工程等专业领域。例如:
Engineers will excavate a hollow in the mountain to build a tunnel.(工程师们将在山中挖出一个空洞来修建隧道。)