“使凹下”可以翻译为“make concave” 、“depress” 或 “indent” ,具体使用哪个词取决于语境:
make concave: “concave”意思是“凹的;凹面的”,“make concave”直接表达了“使……变成凹的”这一动作,比较直观地描述了让物体表面形成凹陷状态。例如:The force made the metal sheet concave.(这种力使金属板凹了下去。)
depress: 除了有“使沮丧;使抑郁”等常见含义外,也可表示“按(下);压(下);使凹陷” ,强调通过施加压力使某物凹陷。例如:Depress the button gently to start the machine.(轻轻按下按钮启动机器。 )这里“按”下去这个动作导致了表面可能产生凹陷,不过“depress”不一定每次都造成明显的凹陷,但在某些语境下可以表达“使凹下”的意思。
indent: 意为“使成锯齿状;使凹陷;在……上刻痕” ,更侧重于描述在物体表面留下凹陷痕迹或造成局部凹陷的动作。例如:Indent the paper with a pen.(用笔在纸上压出凹痕。 )