“紧缩节省”常见的英文表达可以是 “retrenchment and savings” 或者 “austerity and cost-saving” 。
“retrenchment” 侧重于指在经济困难时采取的紧缩开支、裁减人员等措施;“savings” 就是“节省(下来的金额)” ,强调通过减少开支而积累下的钱财或达到的节约效果。
“austerity” 常用来描述经济紧缩时期、为减少赤字等而采取的厉行节约、削减开支的政策或状态;“cost-saving” 直接体现“节省成本”这一含义。