“躺”常见的英文表达有 lie(强调平躺、卧倒的状态或动作) 、recline(更正式或优雅,指靠在某物上,半躺半坐) 、lounge(悠闲地躺或坐,常带有放松、闲适的意味) ,具体使用哪个词需结合语境:
lie:
作动词,表示“躺;平躺;卧倒”,是不及物动词,过去式是 lay,过去分词是 lain,现在分词是 lying。
例句:I like to lie on the grass and look at the clouds.(我喜欢躺在草地上看云。)
recline:
作动词,意为“靠(在某物上);斜躺;后仰”,更强调一种半躺半坐、较为舒适优雅的姿势,常用于描述在椅子、沙发等家具上的动作,是正式用语。
例句:She reclined on the sofa, reading a book.(她斜靠在沙发上读书。)
lounge:
作动词,指“懒洋洋地躺(或坐);闲逛”,强调一种悠闲、放松、甚至有些慵懒的状态。
例句:After a long day at work, he just lounged on the beach.(工作了一整天后,他只是在海滩上懒洋洋地躺着。)