“呼叫”常见的英文表达有 call、hail、page 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:最常用的表达,指通过电话、无线电或其他方式主动联系某人或某处,强调“发出呼叫信号”或“尝试联系”。
例句:
I'll call you later.(我稍后打电话给你。)
He called the police for help.(他报警求助。)
The pilot called air traffic control.(飞行员呼叫了空中交通管制。)
含义:指大声呼喊以引起注意,通常用于较远的距离或紧急情况,常见于航海、交通等场景。
例句:
We hailed a taxi on the street.(我们在街上拦了一辆出租车。)
The sailors hailed the passing ship for help.(水手们向路过的船只呼救。)
含义:特指通过广播或内部通讯系统呼叫某人(如医院、酒店等场所),强调“通过特定系统传递信息”。
例句:
The nurse paged the doctor to the emergency room.(护士通过广播呼叫医生到急诊室。)
They paged me over the intercom.(他们通过内部通讯系统呼叫我。)
summon:正式场合,强调“传唤”或“召集”(如法庭、会议)。
例句:The judge summoned the witness.(法官传唤了证人。)
radio (in):无线电通讯中,指通过电台呼叫。
例句:The pilot radioed in for clearance.(飞行员通过电台呼叫许可。)
日常联系:用 call(打电话、呼叫等)。
大声呼喊:用 hail(拦车、呼救等)。
内部系统呼叫:用 page(医院、酒店等场所)。
根据具体场景选择最合适的表达即可!