“公路赛车会”可以翻译为 “Road Racing Association” 或 “Highway Racing Club”(具体可根据组织性质和语境选择更贴切的表述)。
Road Racing Association:更强调在公路上进行的赛车活动,且“Association”常用于正式组织或协会名称。
Highway Racing Club:侧重于高速公路上的赛车,且“Club”给人一种更休闲或会员制的印象,适合一些非正式或爱好者组织的赛车会。
若需更精确的翻译,可结合具体组织背景和用途调整。例如,若为专业赛事组织,可用 “Professional Road Racing Organization”;若为爱好者俱乐部,则 “Road Racing Enthusiasts Club” 更合适。