“天知道”在英语中可以有以下几种常见表达,具体使用哪种可根据语境和表达意图选择:
含义:最直接的对应表达,带有一种“只有上天知晓,无人能确定”的意味,常用于表达不确定、无奈或对未知的感慨。
例句:
God knows what will happen next. (天知道接下来会发生什么。)
I have no idea how he did it—God knows! (我不知道他是怎么做到的——天知道!)
含义:更口语化的表达,表示“谁知道呢”,用于对不确定事情的疑问或调侃。
例句:
Who knows when he'll come back? (谁知道他什么时候回来?)
Will it rain tomorrow? Who knows! (明天会下雨吗?谁知道呢!)
含义:较为正式或文学化的表达,强调“只有上天知道”,带有一种神秘或宿命的色彩。
例句:
Only heaven knows why he left. (只有上天知道他为什么离开。)
The secrets of the universe—only the heavens know. (宇宙的秘密——只有上天知道。)
含义:表示“谁也猜不准”,用于强调不确定性极高的情况。
例句:
What the future holds is anyone's guess. (未来会怎样,谁也猜不准。)
The outcome of the election? It's anyone's guess. (选举结果?谁也猜不准。)
含义:表示“我和你一样不知道”,用于回应他人的疑问,表达双方都不清楚的情况。
例句:
"When will the project be finished?" "Your guess is as good as mine." (“项目什么时候完成?”“我和你一样不知道。”)
日常口语:优先用 God knows 或 Who knows?。
正式场合:可用 Only heaven knows 或 It's anyone's guess。
回应他人:用 Your guess is as good as mine 更贴切。
根据具体语境和表达意图选择最合适的表达即可。