“得当地”可以翻译为“appropriately” “properly” 或 “suitably” ,具体使用哪个词取决于语境:
appropriately:强调行为、方式等符合特定情况或要求,恰当、合适。例如:Handle the situation appropriately.(得当地处理这个情况 。)
properly:侧重于表示行为正确、规范、符合标准,有“正确地;妥善地”之意。例如:You should use the equipment properly.(你应该得当地使用这些设备。 )
suitably:更强调适合某种特定目的、环境或要求,有“适宜地;恰当地”含义。例如:Choose a suitably sized container.(选一个得当大小的容器。 )