“生齿”在古汉语中常用来指代人口,若要将其翻译成英语,较为贴切的表述可以是 “population” 或 “the number of inhabitants” ,具体使用可根据语境调整:
“population”:这是最常用、最直接的翻译,用于泛指一个地区、国家或整个世界的人口数量或群体。例如:“The population of this city has been growing steadily.(这座城市的人口一直在稳步增长。) ”
“the number of inhabitants”:更强调居住在某个特定区域的人口数量,稍显正式和具体。例如:“We need to know the exact number of inhabitants in this village for the development plan.(为了制定发展规划,我们需要知道这个村庄确切的居民数量。) ”