“战友”常见的英文表达是 comrade-in-arms ,也可以说 battle buddy(更口语化、随意一些的表达) 或 fellow soldier(侧重于指同为士兵的伙伴) 。
comrade-in-arms:这个短语比较正式、传统,常用于书面语或正式场合,强调因共同参与军事行动、有共同战斗经历而结成的深厚情谊。例如:They were comrades-in-arms during the war.(他们在战争期间是战友。)
battle buddy:这是一种比较口语化、亲切的说法,多用于日常交流,尤其是在美式英语中。例如:My battle buddy and I have been through a lot together.(我和我的战友一起经历了很多。)
fellow soldier:字面意思是“同为士兵的人”,简单直接地表达出战友之间同为士兵这一身份关系。例如:He is a fellow soldier in my unit.(他是我部队里的一名战友 。)