“剥”在英语中有多个对应表达,具体取决于其含义和语境:
1、 peel:
当“剥”指去掉水果、蔬菜等的外皮或壳时,常用“peel”。
例句:Can you peel this apple for me?(你能帮我把这个苹果的皮削掉吗?)
2、 strip:
当“剥”表示用力去除某物的覆盖层或外部部分时,可以使用“strip”。
例句:The workers stripped the old paint off the wall.(工人们把墙上的旧漆刮掉了。)
在更广泛的语境中,“strip”还可以表示剥夺(权利、职位等)或脱去(衣物等)。
3、 remove the skin/rind/husk/shell 等短语:
根据“剥”的具体对象,可以使用这些更具体的短语来表达。
例如,“剥橘子皮”可以说成“remove the rind of the tangerine”(但更常见的表达可能是“peel the tangerine”);“剥谷壳”可以说成“remove the husk from the grain”;“剥蛋壳”可以说成“peel the eggshell”或更直接地“remove the eggshell”。
4、 其他特定语境下的表达:
在某些特定语境下,如描述剥削行为时,可能会使用“exploit”等词汇。但“exploit”的含义更侧重于利用、剥削某人或某物以获取利益,与“剥”的直接去除含义有所不同。