“经指导的”可以翻译为 “guided” 或 “instructed”,具体使用哪个词取决于上下文和表达重点:
Guided:强调在某种引导或指示下进行,常用于描述在专业人士、导师或某种系统的指导下完成的任务或活动。例如:
a guided tour(有导游的游览)
guided learning(有指导的学习)
Instructed:更侧重于“被教导、被指示”的意思,常用于描述某人根据他人的指示或教导来完成某事。例如:
instructed by a teacher(在老师的指导下)
an instructed task(一项被指示完成的任务)
如果需要更具体地表达“经过专业人士的指导”,还可以使用 “mentored”(由导师指导的)或 “coached”(由教练指导的)等词汇。