“勇猛的人”可以用英语表达为 “a brave and fierce person” 或更简洁的 “a daring individual”,具体可根据语境选择:
1、 “a brave and fierce person”
解析:直接对应“勇猛”的双层含义(勇敢+凶猛),适用于强调战斗或冒险场景中的果断与力量。
例句:The battlefield was dominated by brave and fierce persons who charged forward without hesitation.(战场上,那些勇猛的人毫无迟疑地冲锋陷阵。)
2、 “a daring individual”
解析:侧重“敢于冒险、大胆无畏”的特质,适用于日常或非战斗场景。
例句:He is a daring individual who always takes on new challenges.(他是个勇猛的人,总是勇于接受新挑战。)
其他变体(根据语境调整):“a valiant warrior”(勇猛的战士,强调战斗中的英勇)
“a bold soul”(大胆无畏的灵魂,侧重精神特质)
选择建议:若描述军事或激烈对抗场景,优先用 “brave and fierce person”;
若强调冒险精神或日常勇气,“daring individual” 更贴切。