“幻境”常见的英文表达有 illusionary world、fantasy realm 或 mirage(根据具体语境选择):
1、 Illusionary world
强调“虚幻、不真实”的场景,适用于描述脱离现实的虚构空间。
例句:The novel transports readers to an illusionary world filled with magic and mystery.(这部小说将读者带入了一个充满魔法与神秘的幻境。)
2、 Fantasy realm
侧重“幻想、想象”的领域,常用于文学、游戏等虚构场景。
例句:The game allows players to explore a vast fantasy realm with dragons and wizards.(这款游戏让玩家探索一个有龙和巫师的广阔幻境。)
3、 Mirage(名词)
原指“海市蜃楼”,引申为“虚幻的景象”,多用于自然或心理层面的幻象。
例句:In the desert, the travelers saw a mirage that looked like an oasis.(在沙漠中,旅行者们看到了一片像绿洲的幻境。)
选择建议:若描述虚构的文学或游戏世界,用 fantasy realm 更贴切。
若强调“虚幻不真实”的场景,illusionary world 更合适。
若指自然或心理层面的短暂幻象,可用 mirage。