“上层社会”常见的英文表达是 “the upper class”。
“upper”有“上层的;较高的”意思 ,“class”可表示“阶层;等级”,二者组合“the upper class”就用来指社会中最富有、地位最高、享有最多特权和资源的那一部分人群所构成的阶层。例如:The upper class often has access to exclusive social events.(上层社会的人常常能参加一些排他的社交活动。 )
此外,还有一些类似表达,但使用频率和侧重点略有不同:
“the aristocracy”:更强调贵族阶层,带有一定的历史和传统意味,通常指那些拥有世袭头衔和土地的贵族家庭及其成员,不过在一些语境中也可宽泛地指代上层社会。例如:The aristocracy lived a life of luxury and privilege.(贵族阶层过着奢华且有特权的生活。 )
“the elite”:意思是“精英;上层人士”,强调在能力、才华、成就等方面出类拔萃,常用于描述那些在各个领域具有卓越表现和影响力的人,也可用来指代上层社会群体。例如:The social elite gather at this exclusive club.(社会精英们聚集在这个高档俱乐部。 )