“翻”在英语中有多种翻译,具体取决于其使用的语境和含义,以下是一些常见的翻译:
1、 turn over:
当“翻”表示将物体上下或左右翻转时,如“翻书”、“翻面”等,常用“turn over”来表达。
示例:Please turn over the page.(请翻一页。)
2、 flip:
“flip”也有翻转、快速翻动或浏览的意思,常用于描述快速的动作。
示例:He flipped through the magazine quickly.(他快速地翻阅了那本杂志。)
3、 translate:
当“翻”表示翻译时,如“翻译成英文”,则用“translate”来表达。
示例:Can you translate this sentence into English?(你能把这句话翻译成英文吗?)
4、 double/multiply:
在数学或财务语境中,“翻”可能表示倍数的增长,如“翻两番”可用“double twice”或更简洁地用“quadruple”表达,而“翻一番”即“double”。不过,若需强调“翻”这一动作对应的倍数关系,在更宽泛语境里“multiply by...(乘以...)”也可表达类似意思,只是“翻”直接对应倍数时“double”“triple”(翻三番)等词更常用。
示例:The population has doubled in the past ten years.(人口在过去十年里翻了一番。)
5、 overturn/upset:
当“翻”表示推翻、颠覆时,如“翻船”、“推翻决定”等,可用“overturn”或“upset”来表达。
示例:The boat overturned in the storm.(船在暴风雨中翻了。)
6、 rummage through/search:
若“翻”指在某处翻找东西,如“翻抽屉找东西”,可用“rummage through”或更简单的“search”等词。
示例:I rummaged through the drawer but couldn't find my keys.(我在抽屉里翻了个遍,但没找到钥匙。)