“不顾后果的行动”可以翻译为 “reckless action” 或 “hasty and reckless move” 。
* reckless action: “reckless”意为“鲁莽的;不顾后果的”,与“不顾后果”的含义相符,“action”则指“行动”,因此“reckless action”直接表达了“不顾后果的行动”这一意思。
* hasty and reckless move: “hasty”意为“仓促的;草率的”,与“reckless”结合,进一步强调了行动的草率和不顾后果,“move”在这里也指“行动”,所以这个短语同样能准确传达原意。