“不伤害人地”可以翻译为 “without harming anyone” 或 “in a way that doesn't harm others”。
“without harming anyone” 简洁明了,直接表达了“不伤害任何人”的意思。
“in a way that doesn't harm others” 则更为详细,描述了“以一种不伤害他人的方式”来进行某事。
根据具体语境和表达需求,可以选择更合适的翻译。例如,在强调行为方式时,可以使用“in a way that doesn't harm others”;而在简单陈述不伤害他人的事实时,“without harming anyone”则更为贴切。