“大相径庭”常见的英文表达有 “be widely different”、“be poles apart” 或 “be completely at odds”。以下为你分别举例说明:
含义:强调差异程度大,在范围、程度等方面有明显不同。
例句:The two plans are widely different in terms of their objectives and implementation methods.(这两个计划在目标和实施方法方面大相径庭。)
含义:形象地表达两者之间距离很远,差异极大,常用于描述观点、立场等方面的巨大分歧。
例句:Their views on this issue are poles apart, making it difficult for them to reach a consensus.(他们在这个问题上的观点大相径庭,很难达成共识。)
含义:侧重于表示两者完全不一致,存在冲突或矛盾。
例句:The results of the two experiments are completely at odds with each other.(这两个实验的结果大相径庭。)