“修补部位”可以翻译为 “repaired area” 或 “patched section”,具体使用哪个表达取决于语境:
“repaired area”:更侧重于描述经过修复的区域,适用于各种修补场景,如建筑、设备、车辆等的修补。
“patched section”:更强调用补丁或类似材料进行修补的部分,常用于描述衣物、管道、路面等有具体修补材料的场景。