“内衬”常见的英文表达有 lining、interlining 或 inner lining,具体使用哪个词取决于上下文和所描述的物品:
lining:最为常用,指衣服、箱包等物品内部的一层衬里材料,起到保护、装饰或增加舒适度的作用。例如:
The jacket has a soft lining.(这件夹克有柔软的内衬。)
The purse is lined with silk.(这个钱包的内衬是丝绸的。)
interlining:多用于服装制作中,指夹在面料和里料之间的一层材料,以增加服装的挺括度或保暖性。例如:
The coat has an interlining for extra warmth.(这件外套有内衬以增加保暖性。)
inner lining:较为直观的表达,直接指“内衬”,在一些需要明确区分内外层或强调内衬位置的场合可能会使用。例如:
Check the inner lining for any damage.(检查内衬是否有损坏。)