“绝对掌控”可以翻译为 "absolute control" 或 "total dominance",具体使用可根据语境选择:
Absolute control(强调完全、无条件的控制力):
例句:The CEO has absolute control over the company's strategic decisions.
(这位首席执行官对公司战略决策拥有绝对掌控权。)
Total dominance(突出压倒性优势或统治地位):
例句:The team demonstrated total dominance in the championship game.
(这支球队在冠军赛中展现了绝对掌控力。)
其他变体(根据语境灵活调整):Complete mastery(侧重于对某领域的精通或全面掌控,如技能、领域等)
Unquestioned authority(强调权威性无可置疑,适用于权力或领导层面)
选择建议:若强调“控制行为”,用 absolute control 更直接;
若强调“压倒性优势”,用 total dominance 更贴切。