“透过迷雾”可以翻译为 "through the mist" 或 "through the fog",具体使用哪个取决于语境:
"mist" 通常指薄雾、轻雾,常带有一种朦胧、诗意的氛围,例如清晨或山间的薄雾。
"fog" 则指较浓的雾,能见度更低,可能带有一种神秘或压抑的感觉。
例句:We could barely see the path through the mist.(透过薄雾,我们几乎看不清路。)
The ship emerged slowly through the thick fog.(船缓缓地从浓雾中驶出。)
根据具体场景选择合适的词汇即可。