“守规矩的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境:
1、 rule-abiding:
这是一个较为正式和书面的表达,强调遵守规则或法律。
例如:He is a rule-abiding citizen.(他是个守规矩的公民。)
2、 law-abiding:
这个表达更侧重于遵守法律,常用于描述公民或组织的行为。
例如:We should be law-abiding citizens.(我们应该做守规矩的公民。)
3、 obedient:
这个词更侧重于顺从或听从指令,但也可以用来形容守规矩的人,尤其是在描述对权威或规则的顺从时。
例如:The children are very obedient.(孩子们很守规矩。)不过,在直接描述“守规矩的”这一特质时,可能不如前两个表达准确。
4、 well-behaved:
这个词通常用于描述行为得体、有礼貌的人,也可以间接理解为守规矩。
例如:The students are all well-behaved.(学生们都很守规矩。)但它更多强调的是行为表现,而非仅仅是对规则的遵守。
在大多数情况下,rule-abiding 或 law-abiding 是最直接和准确的表达“守规矩的”的英语词汇。选择哪个词取决于具体语境和想要强调的方面。如果强调的是对规则的普遍遵守,rule-abiding 可能更合适;如果强调的是对法律的遵守,law-abiding 则更为贴切。