"片皮脆烧鸡" can be translated as "Crispy Roasted Chicken with Sliced Skin" or "Crispy-Skinned Roasted Chicken (served with sliced skin)".
"Crispy Roasted Chicken with Sliced Skin" directly describes the key features: the crispy texture of the skin and the sliced presentation.
"Crispy-Skinned Roasted Chicken (served with sliced skin)" emphasizes the crispy skin as a defining characteristic and clarifies how it is served.
Both translations convey the essence of the dish while remaining natural for English speakers.