“谋杀”常见的英文表达是 murder,它既可以作名词,也可以作动词。
作名词时:意为“谋杀;谋杀罪”,例如:The police are investigating a suspected murder.(警方正在调查一起疑似谋杀案。)
作动词时:意为“谋杀;凶杀”,例如:He was murdered last night.(他昨晚被谋杀了。)
此外,还有一些与“谋杀”相关,但语义或用法上略有区别的表达:
assassinate:指“暗杀;行刺”,通常带有政治、阴谋等色彩,暗杀对象多为重要人物,例如:The president was assassinated in 1963.(总统于1963年被暗杀。)
slay:书面语,过去式和过去分词均为slew或slain ,意为“(尤指暴力地)杀害;残杀”,强调造成死亡的方式较为凶狠、暴力,例如:The bandit slew several innocent villagers.(那匪徒残杀了几名无辜的村民。)