“流露”常见的英文表达有 show、reveal、betray 或 manifest 等,具体使用哪个词取决于语境:
show:最常用、最宽泛的表达,可指通过表情、言语或行为等无意间表现出某种情感或态度。例如:
His face showed great disappointment.(他的脸上流露出极大的失望。)
She showed her enthusiasm for the project.(她流露出对这个项目的热情。)
reveal:强调原本隐藏或未被察觉的情感、想法等被展现出来,通常带有一定的揭示意味。例如:
Her eyes revealed a deep sadness.(她的眼睛流露出深深的悲伤。)
His actions revealed his true intentions.(他的行为流露出了他的真实意图。)
betray:常指通过不经意的小动作、表情等暴露出内心真实的情感或想法,有时带有一种“不经意间泄露”的意味。例如:
His smile betrayed his nervousness.(他的笑容流露出他的紧张。)
Her voice betrayed her excitement.(她的声音流露出她的兴奋。)
manifest:较为正式,常指以明显、清晰的方式表现出某种特质、情感或状态。例如:
His anxiety manifested itself in his constant fidgeting.(他的焦虑通过不断摆弄东西流露了出来。)
The symptoms manifested several days after the infection.(感染几天后,症状流露了出来 。)