“露面”常见的英文表达有 appear、show up 或 make an appearance,具体使用可根据语境选择:
1、 appear
强调“出现、现身”,侧重于从无到有的动作。
例句:
The famous actor finally appeared on stage.(那位著名演员终于登台露面了。)
She hasn't appeared in public for months.(她已经好几个月没在公开场合露面了。)
2、 show up
口语化表达,意为“到场、出现”,常用于约定或计划的场景。
例句:
Everyone was waiting, but he never showed up.(大家都在等,但他一直没露面。)
She promised to come, but she didn't show up.(她答应会来,但最终没露面。)
3、 make an appearance
正式或书面用语,强调“短暂露面、出席某个场合”。
例句:
The president only made an appearance at the opening ceremony.(总统只在开幕式上短暂露面。)
She made an appearance at the party but left early.(她在派对上露了个面就提前离开了。)
总结:简单场景用 show up(口语化)。
正式或书面语境用 appear 或 make an appearance。
若强调“短暂出现”,优先选 make an appearance。