“不听令的”可以翻译为 “disobedient” 或 “noncompliant with orders”,具体使用哪个取决于语境:
“disobedient”:这是一个形容词,直接表示“不服从的;违抗命令的”,适用于描述人或行为不遵守命令或规定的情况。例如:“The disobedient soldiers refused to follow orders.”(那些不听令的士兵拒绝服从命令。)
“noncompliant with orders”:这是一个短语,表示“不遵守命令的”,更侧重于描述不遵守具体命令或规定的行为。在更正式的语境中,如军事报告或规章制度中,可能会使用这种表达。例如:“The unit was found to be noncompliant with orders during the operation.”(在行动过程中,发现该部队不遵守命令。)