“汲出的”可以用英语表达为 “pumped out” 、“drawn out” 或 “extracted” ,具体使用哪个词取决于上下文和表达意图:
1、 pumped out:
通常用于描述通过机械方式(如泵)将液体从某个容器或地下水源中抽出。
例如:The water was pumped out from the well.(水从井里被汲出来了。)
2、 drawn out:
强调通过某种手段(如吸管、泵等)将液体缓慢而费力地取出。
例如:The oil was drawn out from the underground reservoir.(油从地下储层中被汲出来了。)
3、 extracted:
是一个更通用的词汇,可以表示通过物理、化学或其他方法从混合物中分离出某种成分。
在描述“汲出的”这一动作时,它可能更侧重于结果,即某物被从原处分离出来。
例如:The juice was extracted from the fruits.(果汁从水果中被汲出来了。)